Les dates des ateliers calligraphie sont retenues: le 5 décembre et le 23 janvier.

Nous calligraphirons un poème de Bashô comme l'année dernière MAIS ce ne sera pas le même.
En Japonais on peut facilement commencer à parler simplement avec des adjectifs+ です desu (le verbe être)

Par exemple:

おいしい です oishii desu c'est bon

おもしろい です omoshiroi desu c'est intéressant


Pour utiliser les adjectifs il faut se souvenir qu'il y a les adjectifs en -i (qui se terminent par -i) et les adjectifs en na.

Les adjectifs en -i se terminent par i comme omoshiroi. On peut les faire suivre directement d'un nom: omoshiroi hon desu (c'est un livre intéressant)

Les adjectifs en na eux ne se terminent pas par -na mais doivent être suivi de la particule na si on veut utiliser un nom après.

Pour dire: c'est un joli sac on peut dire...

きれい(な) かばん kirei na kaban desu

ou うつくしい かばん utsukushii kaban

les adjectifs en -i

危ない abunai : dangereux

美しい utsukushii : beau

面白い omoshiroi : intéressant

素晴らしい subarashii : fabuleux, merveilleux, fantastique

大きい (ookii) grand 小さい (chiisai) petit

いい/良い (ii/yoi) bon, bien 悪い (warui) méchant

美味しい (oishii) bon, délicieux まずい (mazui) mauvais

暑い (atsui) chaud 寒い (samui) froid

温かい (atatakai) chaud au toucher 冷たい (tsumetai) froid au toucher

多い (ooi) nombreux 少ない (sukunai) peu nombreux

易しい (yasashii) facile 難しい (muzukashii) difficile

太い (futoi) gros 薄い (usui) mince

広い (hiroi) spacieux 狭い (semai) étroit

高い (takai) haut, cher 低い (hikui) bas

長い (nagai) long 短い (mijikai) court

新しい (atarashii) nouveau, récent 古い (furui) vieux

はやい (hayai) rapide, tôt 遅い (osoi) lent, tard

重い (omoi) lourd 軽い (karui) léger


Les adjectifs en na

簡単な かんたん kantan-na : simple
きれいな きれい kirei-na : beau, joli
嫌いな きらい kirai-na : détesté
好きな すき suki-na : aimé
有名な yūmei-na : célèbre
ゆかいな yukai-na : agréable
素敵な すてき suteki-na : superbe, magnifique
便利 べんり benri-na: pratique
静か しずか shizuka-na : calme
Un parc d'attraction invite les petits Japonais dans le monde des adultes : Vivre le Japon Actualités : Aujourd'hui le Japon

Shared via AddThis
Hi, I'm Sofiane and I'm going to tell you about the city of Osaka in Japan where I went this summer.

Osaka is a city in the south of Japan. It's the second biggest city in Japan after Tokyo. Osaka is famous for food like takoyaki and okonomiyaki but it's also popular for some famous places: Shinsai-bashi, Namba and Umeda which is in the middle of Osaka.

In Osaka we speak "Osaka ben" it's the dialect of Osaka. There are funny people like comedians for example. In Osaka there is also a castle whose name is Osaka jô that we can visit.

In the city there is also an aquarium "kaiyukan" and also the USJ Universal Studio Japan. It's a big attraction where we can take a jet coaster, a big splash boat. You can also see a show.

Sofiane 2ndes 3
Nouvel argument pour l'achat de la DSi la valeur pédagogique !!!! (mais le sensei ne veut pas être contacté par des parents en colère merci )
Voici quelques jeux sur DSi pour travailler le japonais c'est à dire la lecture et surtout l'écriture des kanjis.
Mon préféré pour l'instant est 正しい漢字かきとりくん Tadashii Kanji Kakitori kun.
正しい tadashii qui veut dire correct, 漢字 kanji かきとりくん kakitori kun qui est formé de
かきとり kakitori écriture, dictée (kaku= écrire) et くん comme dans Narutokun
(je rappelle qu'on utilise -chan pour les filles "Sakura chan" et -kun pour les garçons)
L'avantage de Kakitori kun c'est qu'il permet une progression régulière.
Il y a une section qui permet de s'entraîner à l'écriture des kanjis, le kanji est reconnu ou non par le professeur virtuel, en suivant les traits ou en recopiant sur les traits.
Une autre section le "drill" est un mini examen pendant lequel on peut utiliser la fonction entraînement.
Par contre, il vaut mieux lire les hiraganas pour bénéficier au maximum de ce jeu.
Un 2e choix, plus difficile à utiliser 大人の漢字練習 Otona no kanji renshuu
大人 otona = adulte, 練習 renshuu entraînement





Très agréable mais plus difficile d'utilisation car les mini examens se composent de la lecture ET de l'écriture sans qu'on puisse revenir s'entraîner alors on peut rester bloqué.

Comme toujours dans les jeux sur DSi on vous demande si vous êtes gaucher 左利き ひだりきき hidari kiki ou droitier 右利き みぎきき migi kiki.

Petite remarque: Au japon les gens sont toujours surpris quand vous êtes gaucher parceque les gauchers sont peu nombreux !!! Est ce que l'on force toujours les élèves à écrire de la main droite? J'aimerais bien savoir mais au Japon il n'est pas toujours facile d'être différent.

がんばってね bon courage !!!

Si certains ont des infos sur des jeux pour travailler les hiraganas laissez nous un message.