Comment mettre un kimono? Cette vidéo explique.

Rappelons que le terme "kimono" en japonais veut simplement dire "chose (mono) que l'on porte (kiru)" donc vêtement que l'on porte aussi à l'extérieur.
Le yukata est un vêtement d'été, plus léger et souvent moins cher que le kimono qui lui existe en version hiver , plus chaude, et est souvent plus cher.
Les deux se portent de façon semblable (même si des différences existent surtout en ce qui concerne la longueur des manches) et se ferment avec un certain nombre de ceintures cachées (les koshihimo dont on parle dans la vidéo) sous le obi, ceinture décorative qui maintient la taille de façon très rigide.

Obi et Yukata ou Kimono ont souvent des couleurs contrastées.

Avec un kimono ou un yukata on se tient droit!!! et on marche de façon ordonnée sinon il s'ouvre dans tous les sens!!!

Le yukata concerne aussi les hommes et tous les âges. Depuis quelques années le yukata est un véritable phénomène de mode et peut être adapté à tous les styles. Beaucoup de jeunes filles, surtout à Kyoto et dans le Kansai possèdent des yukata et les portent pour assister aux matsuri (festivals).
Dans la rue à Kyoto, motif géométrique et obi noir.












Pictures from the Sensei, Kyoto, summer 2009

Ce samedi nous avons terminé le poème de Bashoo que nous avions commencé!!!
les photos suivent.

Pour les oublieux la 3e séance aura lieu le 6 février !!! (même heure)
Wasurenaide kudasai / don't forget !!!


Nous ferons un autre poème de Bashoo.

Qui était Basho ? Basho Matsuo (1644 ~ 1694)

Basho Matsuo est connu comme le premier grand poète de l'histoire du haïku.
Dans sa jeunesse, il a écrit des poèmes à la mode: hokkus de plaisanterie adoptant beaucoup de jeux de mots. Vers 1680, il a commencé à attacher de l'importance à la philosophie dans le haïkaï .
Il a subi une grande influence de Tchouang-tseu, philosophe chinois du 4e siècle av. J.-C., et il a cité des textes du Livre du maître Tchouang.
Tchouang attachait peu de valeur à l'intelligence et a nié l'artifice et l'utilitarisme; il a soutenu que la valeur véritable existait dans des choses apparemment inutiles et qu'on vivrait bien si ça n'allait pas à l'encontre de la nature.

Quelques exemples: (merci à ce site pour la mini biographie et les haiku http://www.big.or.jp/~loupe/links/fhisto/fbasho.shtml

Le vent d'automne
Plus blanc
Que les pierres de la colline rocheuse.


Le croissant éclaire
La terre brumeuse.
Fleurs de sarrasin


Quel plaisir!
La Vallée de sud
Embaume la neige.
Pour répondre à Sébastien au sujet de la traduction du mot "enseignant" en japonais.

Si le professeur parle de lui-même il sera modeste et dira "Kyooshi"
" Watashi wa Kyooshi desu"

Si vous parlez à votre professeur vous serez (également) poli et vous utiliserez le terme honorifique qui est "Sensei"

" Sensei wa ogenki desuka?"

"Kyooju" est le terme utilisé pour les professeurs d'université, tout comme le terme "professor" en anglais est différent de "teacher"
Pour celles qui sont intéressées par la boutique Kawaiko (près de Odéon) ils soldent les vêtements de 50% ainsi que les sacs (20% 30% je crois).
Petit bémol ils ne sont vraiment pas très aimables.
Sorti l'été dernier au Japon SUMMER WARS (サマーウォーズ) est un animé réalisé par Mamoru Hosoda réalisateur de La Traversée du Temps.

C'est un mélange de nouvelles technologies (avatars, internet, réseaux sociaux) et de Japon traditionnel (maison traditionnelle, réunion de famille, jeux de carte japonais comme le hanafuda).








L'intrigue utilise le jeu de hanafuda, un jeu de cartes japonais avec des images qui est, selon certains, le jeu traditionnel des yakuzas.



Ce site propose un résumé de l'histoire :
Un petit trailer:
Quand sort-il en France?


Le "bento" c'est le pique nique à la japonaise, c'est à dire que, dans une jolie boite, on apporte un mini repas.


Parfois le bento japonais s'apparente à de la création artistique, couleurs, formes, goûts.


Ce livre absolument fa-bu-leux de Laure Kié propose des idées de bento.

Le meilleur endroit pour acheter des boites à bento c'est, bien sûr, au Japon mais la boutique de Sam "Komikku" 61 rue des Petits-Champs 1er en propose également. Vous ne pouvez pas la rater elle est en face de l'épicerie japonaise Kioko.

http://www.komikku.fr/

Sinon, ce site: http://www.bentoandco.com/collections/complete propose tous les articles pour préparer votre bento car un bento ce n'est pas que ce qu'il y a dedans mais la boite, sa forme ou sa couleur, le petit tissu ou le paquet qu'il y a autour, les couverts.


新年あけましておめでとうございます
[Shinnen] akemashite omedettoo gozaimasu
Bonne Annee

Au Japon on envoie aussi des cartes de voeux des "nengajoo".

Voici quelques exemples que vous pouvez utiliser si vous envoyez des cartes de voeux à des japonais(es).

新年あけましておめでとうございます bonne année
今年もよろしくお願いします Kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu
Félicitations à l'aube de la nouvelle année
謹賀新年 Kinga shinnen Bonne année

Ce sont des formules codifiées!! Sinon les nengajoo reprennent aussi le symbole astrologique chinois de l'année. 2010 est l'année du tigre qui en japonais se dit "tora" とら年 寅年.

Au Japon les cartes de voeux sont également des tickets de loterie, chaque carte a un numéro qui vous permet d'avoir une chance d'être tiré au sort et de gagner un lot.
Ce site sur YouTube vous permettra de dessiner un tigre à la façon japonaise